Beatlesを語るコーナー! 今回もまるちょうのお気に入りの曲を取り上げて、語ってみたい。今回は「Good Day Sunshine」と「I’m Looking Through You」を取り上げる。
まず「Good Day Sunshine」
ポールの作品。軽いけどちょっと粋な小品だと思っている。歌詞の内容も、とてもシンプルな恋愛の情景。
Good day sunshine
I need to laugh and when the sun is out
I’ve got something I can laugh about
I feel good in a special way
I’m in love and It’s a sunny day
いい日和だね 光がいっぱい
まったくいい天気だ
声をあげて笑いたい・・太陽が照っていると
ひとりでに笑えてきちゃうんだ
なんだかとっても心がはずむ
恋をしているのさ それに今日はいい天気
恋愛初期の、うきうきする感じをうまく表現している。そんな時期は、ちょっと天気がいいだけでも、機嫌が良くなるものだ。こうした屈折のない描写って、ポールの十八番だね。それほど注目されることない本作だけど、まるちょうはその素直さが好きです。
次に「I’m Looking Through You」
これもポール作。前作同様、わりとマイナーな曲らしい。まるちょう的には、かなり好きなんだけどね。歌詞の内容としては、かなり屈折した印象。ポールが当時付き合っていた彼女と離別した後に書かれた曲らしい。要するにプライベートがモチーフになっているのね。邦題は「君はいずこへ」。前曲の素直さはどこへやら、離別した女性への深い不信と非難の内容となっている。
I thought I knew you What did I know
You don’t look different But you have changed
I’m looking through you You’re not the same
何もかもお見通しなんだぜ 昔の君はどこに行っちまったんだ
君のことを理解しているつもりだったけど 全然だったよ
見かけは変わってないけど 君はまるきり変わっちまった
何もかもお見通しなんだぜ 昔の君とは別人だよ
Love has a nasty habit of disappearing overnight
ぼくを裏切ったのはなぜ なぜだい
愛なんて汚らわしいもんだ いつも一晩で消えてしまう